翻譯公司業(yè)務如何區(qū)分優(yōu)劣?
與翻譯公司合作的主要好處是保證翻譯和本地化的質(zhì)量。質(zhì)量低的本地化會導致您的聲譽受損,影響業(yè)績。本地化翻譯公司比較大的優(yōu)勢是有嚴格的質(zhì)量保證程序。不論是文件,應用程序或者是軟件的翻譯都經(jīng)過了TEP程序—翻譯、編輯和校對,并且TEP人員的專業(yè)度是得到保證的—翻譯公司聘請的都是全職人員,需要把控質(zhì)量,不然自身的口碑也會翻車。在TEP程序之后,專做本地化的公司會提供QA質(zhì)量保證的程序,確保后續(xù)結果完美無瑕。
個人譯員的能力有限,無法承擔中大型的翻譯工作或者加急的項目。因為他們不具備資源和人力,調(diào)度能力和工作彈性幾乎為零。然而,本地化機構會安排翻譯團隊來處理項目——根據(jù)項目類型、大小,為您匹配適合的團隊和人數(shù)。因為有著人才儲備和調(diào)度能力,翻譯公司完全可以在不舍棄翻譯質(zhì)量的前提下快速完成項目,對于加急的項目可以通過增派人手、流水線工作來完成。
直接雇傭業(yè)內(nèi)口碑俱佳的翻譯機構可以幫助你節(jié)省很多尋找譯員和來回溝通的時間。專業(yè)機構,有些翻譯公司是由項目經(jīng)理出面幫您溝通的,您只要說出訴求,項目經(jīng)理會幫你跟進項目。如果你不幸雇傭了一個不太合格的自由譯員,返工、延誤和質(zhì)量問題會讓您的公司付出時間和金錢。而翻譯公司,他們在請人的方面有嚴格的篩選方法,只雇傭符合標準的有資格的譯員。不僅要根據(jù)翻譯人員的寫作技巧,而且還要根據(jù)他們的專業(yè)領域精心挑選合適的翻譯人員。之后對高素質(zhì)的譯員進行培訓和審核。
